消息 在联合国成立六十周年之际 

解放 奥斯威辛-比克瑙集中营(波兰)

 

教皇 约翰·保罗二世

 二零零五年一月二十七日


奥斯威辛-比克瑙集中营的囚犯获得解放已经过去了60年 死亡集中营. 这个周年纪念日让我们再次思考发生在 在那里,仇恨计划的最终悲剧性结果. 在这些日子里 一定要记住千百万人,他们不是自己的过错,而是自己的过错 被迫在毒气室忍受不人道的痛苦和灭绝 烤箱. 我在所有经历过这种表现的人面前低头 神秘物质 iniquitatis [邪恶的奥秘].

1979年,作为教皇,我访问了奥斯威辛-比克瑙集中营 在纪念遇难者的纪念碑前停下. 里面有铭文 多种语言:波兰语、英语、保加利亚语、罗马尼亚语、捷克语、丹麦语、法语、 希腊语,希伯来语,意第绪语,西班牙语,佛兰德语,塞尔维亚-克罗地亚语,德语,挪威语, 俄语、罗马尼亚语、匈牙利语和意大利语. 所有这些语言都在说 奥斯维辛的受害者:真实的,但在很多情况下完全匿名的男人,女人 和孩子. 我在用希伯来语写的碑文前站了一会儿. 我说:“这个题词邀请我们记住那些他们的儿子和 女儿们注定要被彻底灭绝. 这个民族有它的起源 亚伯拉罕,我们在信心上的父. 罗马书4:11-12),正如大数人保罗所说. 这百姓就是从神领受命令说,不可这样行 杀戮本身就以一种特殊的方式体验到了杀戮的意义. 没有人 允许我漠然地走过这个铭文."

今天我要重复这句话. 不允许任何人经过 大屠杀的悲剧. 企图有系统地毁灭整个 people falls like a shadow on the history of Europe and the whole world; it is a 将使人类历史永远蒙上阴影的罪行. 今天可以上菜吗 对于未来,作为警告:绝不能屈服于意识形态 以种族、肤色、语言或其他理由为蔑视人类尊严辩护 宗教. 我向大家发出这一呼吁,特别是那些愿意这样做的人 以宗教的名义实施压迫和恐怖主义.

这些想法一直伴随着我,尤其是在……期间 2000年大禧年,教会隆重庆祝 后悔的 礼拜仪式 在圣彼得教堂,我以朝圣者的身份前往圣地 上耶路撒冷去了. In 纪念馆 "大屠杀纪念馆"在 西方 庙墙 我默默地祈祷,乞求原谅和 心灵的转变.

1979年的那一天,我还记得两点前停下来反思 其他铭文,用俄语和罗马语写的. 苏联的历史 联邦在那场战争中的作用是复杂的,但我们不能忘记,在这场战争中 俄罗斯人悲惨地失去了生命的人数最多. 在希特勒的计划中,罗姆人也注定要被彻底灭绝. 一个人不能 低估了我们的兄弟和 奥斯威辛-比克瑙死亡集中营的姐妹. 为此,我坚持一次 更重要的是,没有人被允许对这些铭文无动于衷.

最后,我在用波兰语写的碑文前停了下来. 在那里 我回忆起奥斯维辛集中营的经历代表了“另一个阶段” 在这个国家,我的国家,几个世纪的斗争中 欧洲各国人民之间的权利. 又一次大声呼吁拥有一个 它在欧洲地图上有自己的位置. 又一次痛苦的清算 人性的良知.这个真理的陈述无非是 而不是呼吁这个国家为历史伸张正义,它做出了这样的决定 在欧洲从臭名昭著的纳粹手中解放出来的事业中做出了巨大的牺牲 被另一种破坏性的意识形态所奴役 苏联共产主义. 今天,我回到这句话“不收回”。 感谢上帝,通过同胞们的不懈努力, 波兰在欧洲版图上占据了应有的位置. 我的希望是 悲剧的历史经验将证明是相互精神的源泉 全体欧洲人的富裕.

在我访问奥斯威辛-比克瑙期间,我也说过这句话 应该在每一个铭文前停下来吗. 我自己也走了进去 祈祷冥想从一个到下一个,并赞扬神圣的慈悲 所有这些国家的受害者都经历了纳粹的暴行 战争. 我也祈祷,通过他们的代祷,和平的礼物将是 赐予我们的世界. 我继续不断地祈祷,相信无论在哪里, 最终,对人的尊严的尊重将占上风 为了每一个男人和女人在自由中寻求真理的权利,为了追随上帝的权利 道德法则,履行正义赋予的职责,并领导一个完整的人 生活(Cf. 约翰二十三世,教皇通谕《太阳城官网》[1963], 295-296).

谈到奥斯维辛的受害者,我不禁想起 在这难以形容的邪恶集中之中,还有 献身于善的英雄榜样. 当然有很多人 难道我们在属灵的自由里,愿意忍受苦难,显出爱心来吗 不仅为他们的狱友,也为折磨他们的人. 许多人这样做了。 of love for God and for man; others in the name of the highest spiritual values. 他们的态度清楚地证明了一种真理,这种真理经常在报纸上得到表达 圣经:虽然人会作恶,有时是无限的作恶 自己永远不会做最后的决定. 在痛苦的深渊中,爱可以 胜利. 奥斯维辛集中营所展现的爱的见证永远不能被遗忘. It 必须永不停息地唤醒良知,化解冲突,鼓舞人心 建设和平.

这就是这个纪念日最深刻的意义 庆祝活动. 我们缅怀遇难者的悲惨苦难,不是为了缅怀遇难者 重新打开痛苦的伤口或激起仇恨和报复的情绪, 而是为了纪念死者,承认历史现实 最重要的是要确保这些可怕的事件将成为对 今天的男男女女要为我们共同的历史承担更大的责任. 在世界上的任何地方,别人都不能再经历过去 这是我们哀悼了60年的男男女女们的经历!

我向参加周年庆典的人们致以我的问候 我祈求全能的上帝保佑.